On A Midsummer Night’s Dream: A first impression
On A Midsummer Night’s Dream: A first impression
This was a mildly excruciating pain of a read. The “mildly” is for the few lines here and there that were actually funny. The pain is mainly from trying to comprehend the old-fashioned English. I used a dictionary at least 5 times for each page; not to mention that the textbook itself was aware of the situation and was trying to explain some words.
However, to be fair, the English was not that big of a problem, as Shakespear did a good job turning a mere one “I love you” into a 3-page poetic long love exchange, so just understanding a couple of lines per page was mostly sufficient for the reader to follow the story. I never thought of such a use for redundancy; well done Shakespear!
When it comes to the actual story, it was meh. Bottom singlehandedly carried the whole thing. I would never say that this was a comedy if it wasn’t for him. To be fair, Shakespear also did a good job by adequately designing a theme for the comedic characterization of the play. The nobles, when trying to be funny, used elaborate puns and were very intentional; while Bottom and the mechanicals were very natural in appearing as fools, and they had their own version of puns (linguistic errors), which was way funnier than the nobles’.
For the few laughs I had, 6/10.